收藏與分享回憶的地方

關於部落格

  • 2764

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

多益攻略》TOEIC閱讀即戰力(三)分類的閱讀Ⅰ

上一期「TOEIC閱讀即戰力(二)」一文中,已經談了閱讀的兩種類型的文章:Question-Answer Pattern(問答型)和Opinion-Reason Pattern(意見理由型)。現在,和各位談談閱讀的另外三種類型—Substantiated Facts Pattern(證實事實型)、Imparting Information Pattern(告知資訊型)和Sharing Experience Pattern(分享經驗型)。 ■ 證實事實型(Substantiated Facts Pattern) 證實事實型(Substantiated Facts Pattern)這一類型的文章,開宗明義以「文章主旨(結論)」作為開頭,再列舉事實,證明「主旨(結論)」的可信度和可靠性;同時,作者引用資料、科學觀察及實驗等例證,和「意見理由型」(Opinion-Reason Pattern)明顯不同,而在 「證實事實型」的文章中沒有人稱代名詞,沒有I think…,I believe…等的字眼。試舉一篇範文於下: New from science: a technique to extract DNA from 20,000-year-old dung. It can’t be used to create extinct creatures like Hollywood scientists do with DNA in dinosaur movies, but it may solve mysteries about animals now gone forever. “This is not ‘Jurassic Park’.” said Hendrik N. Poinar, a University of Munich researcher. Poinar, a molecular biologist, led a team that discovered a chemical agent that will extract from ancient dung DNA fragments that come from the animal and from the food it ate. The researchers, reporting Friday in the journal Science, said the technique has been used on dung from a giant American ground sloth that disappeared from the fossil record about 11,000 years ago. The dung was found in a Gypsum Cave in Nevada and was age dated at about 20,000 years. 科學新知:從兩萬年前的糞便萃取DNA的技術。這種技術不能像恐龍電影中,好萊塢的科學家們處理DNA一樣,用於創造絕種的動物。但是,它可能解開永遠消失的動物之謎。「這不是『侏儸紀公園』!」 Hendrik N. Poinar表示,他是慕尼黑大學的研究人員。Poniar是一位分子生物 學家,領導一個團隊,發現一種化學劑,能夠從年代久遠的糞便中,萃取來自動物和牠所吃食物的DNA碎片。在星期五的「科學」期刊,研究學者們報導:這項技術一直被用在美洲棲息洞穴的巨大的樹獺的糞便。從化石紀錄看來,牠在一萬一千年前就消失了。這糞便在內華達州的一個「石膏岩洞」中被發現,大約存在兩萬年了。 .technique  n. 方法,技術 .extract  v. 抽出,萃取 .dung  n. (大型動物之)糞便 .extinct  a. 絕種的,消失的,滅絕的 .dinosaur  n. 恐龍 .mystery  n. 謎,不可思議之事物 .Jurassic Park  侏儸紀公園 .molecular biologist  分子生物專家 .agent  n. 劑,因素 .fragment  n. 碎片,殘存部份 .sloth  n. 樹獺(產於中南美洲) .fossil  n. 化石 「證實事實型」的文章性質,泰半傾向於科學研究和科學事實的報導,而佐以數據、分析,沒有冗言贅語。請您再看下面一文,係摘錄自2007年12月11日美聯社的一篇報導: An already relentless melting of the Arctic greatly accelerated this summer, a warning sign that some scientists worry could mean global warming has passed an ominous tipping point. One even speculated that summer sea ice would be gone in five years. 北極原已融冰不斷,今年夏天更加速融冰了。有些科學家憂心忡忡:這個警訊可能意味著全球暖化已經出現了不祥的凶兆。一位科學家甚至猜測,夏天的海面冰層會在五年內消失。 .relentless  a. 不間斷的,無休止的 .melt   v. 融化,消失 .the Arctic   北極,北極區 .accelerate  v. 加速 .ominous  a. 不祥的,不吉的 .tipping  a. 傾斜的,翻倒的 .speculate   v. 推測,猜測 Greenland’s ice sheet melted nearly 19 billion tons more than the previous high mark, and the volume of Arctic sea ice at summer’s end was half what it was just four years earlier, according to new NASA satellite data obtained by the Associated Press. “The Arctic is screaming,” said Mark Serreze, senior scientist at the government’s snow and ice data center in Boulder, Colo. Just last year, two top scientists surprised their colleagues by projecting that the Arctic sea ice was melting so rapidly that it could disappear entirely by the summer of 2040. This week, after reviewing his own new data, NASA climate scientist Jay Zwally said: “At this rate, the Arctic Ocean could be nearly ice-free at the end of summer by 2012, much faster than previous predictions.” 美聯社獲得的美國航空總署新的衛星資料顯示:格陵蘭冰帽的融化,比先前的最高紀錄多出幾近190億噸。同時,在今年夏天結束時,北極的海面冰層只剩下四年前的一半。 「北極正在吶喊!」科羅拉多州Boulder的國家冰雪資料中心資深研究員Mark Serreze,這麼說道。 就在去年,有兩位頂尖的科學家,提出令他們同僚吃驚的推測:北極的海面冰層融化速度太快了,可能到2040年夏天,就會完全消失。 本週,美國航空總署的氣候研究員Jay Zwally,在看過新資料以後表示:「照這樣下去,北極海洋可能到2012年夏天結束時,就幾乎沒有冰層了。這要比先前預測的快得多了!」 .ice sheet  冰原,冰帽 .previous  a. 先前的,以前的 .volume  n. 數量 .NASA  (美國)國家航空暨太空總署(the National Aeronautics and Space Administration) .satellite  n. 衛星 .obtain  v. 得到,獲得 .the Associated Press  美聯社 .scream  v. 驚呼,尖叫;高聲叫喊 .rate  n. 速度;at this rate照這樣下去 So scientists in recent days have been asking themselves these questions: Was the record melt seen all over the Arctic in 2007 a blip amid relentless and steady warming? Or has everything sped up to a new climate cycle that goes beyond the worst-case scenarios presented by computer models? 所以,近來科學家們一直問自己這些問題:在2007年,整個北極冰層融化的紀錄,只是持續不斷而穩定的暖化現象的一個小問題嗎?或者是全球已加速進入新的氣候週期,遠超過電腦模擬所能呈現的最壞的可能情況? .blip  n. 小問題,小延誤,(電腦)光點 .speed up  加速 .scenario  n. 可能的情況 誠然,只要看過美國前副總統Gore的An Inconvenient Truth(不願面對的真相),您就知道人類已將地球蹧蹋得快要覓無淨土了。即使新任的美國總統Obama在勝選演說中,都要提到: Even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime—two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 即使今晚慶功,我們也知道明天將面臨的是這輩子最大的挑戰:兩場戰爭,一是瀕危的地球,一是百年僅見的最糟的金融危機。 a planet in peril簡單四個字,控訴著人類的罪惡,也道盡人們心中的沉痛!看完美聯社的這段報導,豈能不心有戚戚嗎? 【本文選自TOEIC OK News多益情報誌No.15】
相簿設定
標籤設定
相簿狀態